Pardon My French – Part 2

This past spring, my husband and I celebrated a milestone anniversary with a trip to the Caribbean island of St. Martin.  The island is comprised of two countries:  the Dutch Sint Maarten and the French Saint-Martin.  Of course, the Proulxs chose a resort on the French side!

Besides the picturesque aqua waters of the Caribbean, the French international atmosphere enriched our short stay.  French citizens travel to this island, no passport needed; guests from France seemed clearly comfortable in their own country! The local language is French though St. Martin is strongly influenced by Caribbean culture.

During our stay at the resort, I noticed that one of the guest activities was a French class.  Being a former language teacher, I thought that sounded fun.  I showed up at the poolside activity booth at the scheduled time and asked about the class.  The host manning the booth scrambled a bit, but soon a staff member showed up, and brought along another staff member in training.  No other guests showed up, so the two guys offered me a table and chair nearby …  and I had a private French lesson!  It was comical!

Here are the phrases the tutor wrote for my lesson.

The two fellows were young, Black Caribbean natives.  Many residents on St. Martin are immigrants from nearby Caribbean islands, as these two may have been (I do not recall).  Apparently, job opportunities are more plentiful on St. Martin.  My tutors asked me what I wanted to learn.  One of them pulled out a sheet of paper and began to write out conversational phrases.  They pronounced the phrases, and I repeated them.  I enjoyed asking them questions about local education and language. They told me the official language and the language of school is French, but English language instruction begins early in their education.  There are locally spoken Creole languages too.  After 45 minutes of conversing with the two young men, I thanked them for their time and went on my way.  Let’s just say that I will need a few more lessons before I can manage any kind of French interaction, no fault of my sincere tutors!

Where does “A Writer’s Daughter” land this post?  One of my favorite themes is work and excellence.  My French teachers demonstrated those admirable traits, but I addressed that subject in my recent post “Dressed for Success on the Produce Aisle.”  Instead, I lean into the value of every individual, folks like us and folks who are not, like my Island tutors, so different from me. All of us share the imprint of the divine, being created in the image of God (Genesis 1 v 27).  We must esteem each other, beyond what we may or may not share in common.  God’s creatures, however, are not automatically all His children, as is often misstated.  God’s children are those who call Jesus, the sacrificial Son whom God provided for humanity, their one and only hope of redemption and salvation. Romans 10: v 9 – 13 Rendons grâce à Dieu.

This post is better viewed on www.brendaproulx.com  where you can also read Part 1 of “Pardon My French” and other previous posts.

 

 

Author: Brenda Proulx

Wife, mother and grandmother, educator and someone who thinks about the things I observe. I am the daughter of a writer; my dad's career was in the field of journalism. More significantly, I am God's child, a person believing in Jesus Christ and in His timeless Word. Blogging is new to me but I feel like I've always had a pen in my hand. I jot notes in my planner, mark papers, underline verses, write many letters, and occasionally draft articles for work or church. When I am not holding a pen, I am probably cuddling a mug of coffee.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.